วันอาทิตย์ที่ 13 ธันวาคม พ.ศ. 2558

Silent Siren - Koi Yuki

Suddenly, my palm
Feels all soft and fluffy
Like the falling, gathering snow
Colouring my white skin
All soft and fluffy
With snowy make-up
A silver world with only us
Our footprints overlapping
For the first time in my life
I felt a faint, faint warmth
Romance
Is the sweet and rich
Taste of love
The want to see you gathering
Fluttering down
Romance snow dancing fluffily
My heart will surely be
Stolen once we exchange a kiss
(Sweet and bitter)
Romance snow
Dyes this city
As well as me
If we can touch
I will be melted by you
Colouring my white breath
All soft and fluffy
The moment we mixed
For the first time in my life
I felt a faint, faint warmth
Romance
Is the violently rich
Taste of love
The never-fading want to see you
Fluttering down
Romance snow waiting fluffily
Your heart will be even more
Stolen once we share an embrace
(Sweet and bitter)
Romance snow
Dyes this city
As well as me
I want to touch you, but
Will my heart of romance be melted?
Ever since the moment we met
It’s gotten colder, but I’m warm
Does romance snow fall
So that we may embrace the one we love?
Don’t go
Please
Time, please stop
Grasping your arm
If I can say I love you, surely…
The moment our eyes met
Our overflowing emotions overlapped
As you embraced me
Fluttering down
Romance snow dancing fluffily
Our hearts will surely be
Stolen once we exchange another kiss
(Sweet and bitter)
Romance snow
Dyes you
As well as me
If we can touch
I want to melt together with you
——

ROOMAJI
Totsuzen tenohira
Fuwari fuwari
Furi tsumoru yuki no you
Shiroi hada somaru
Fuwari fuwari
Yuki keshou wo matotte
Futari kiri ginsekai
Ashiato ga kasanatte
Umarete hajimete no
Awai awai nukumori wo shirimashita
Koi
Sore wa amaku koi
Ai no aji
Aitai tsumoru omoi
Mai ochiru
Koi yuki fuwafuwa matte
Watashi no kokoro ubatte
Kuchizuke kawashitara kitto
(Amaku nigai)
Koi yuki
Kono machi some
Watashi mo some rarete iku
Fure aeta no nara
Anata ni tokete iku
Shiroi iki somaru
Fuwari fuwari
Majiwaru sono shunkan
Umarete hajimete no
Awai awai nukumori wo shirimashita
Koi
Tsunoru hodo koi
Ai no aji
Aitai kienu omoi
Mai ochiru
Koi yuki fuwafuwa matte
Anata no kokoro ubatte
Dakishime aeta nara motto
(Amaku nigai)
Koi yuki
Kono machi some
Watashi mo some rarete iku
Fure aitai no ni
Koigokoro toketeku no?
Futari deatta sono shunkan kara
Samusa masu no ni atatakakute
Koi no yuki wa suki na hito wo
Dakishimeru tame ni futteru no?
Ikanaide
Onegai
Toki yo tomatte
Anata no ude wo tsukande
Suki to ieta no nara kitto…
Me to me ga atta toki ni
Afureru omoi kasanatte
Dakishimete kureta
Mai ochiru
Koi yuki fuwafuwa matte
Futari no kokoro ubatta
Kuchizuke kawashitara kitto
(Amaku nigai)
Koi yuki
Anata wo some
Watashi mo some rarete iku
Fure aeta no nara
Futari de tokete itai yo
——
KANJI
突然手のひら
ふわりふわり
降り積もる雪のよう
白い肌染まる
ふわりふわり
雪化粧をまとって
2人きり銀世界
足跡が重なって
生まれて初めての
淡い淡い温もりを知りました

それは甘く濃い
愛の味
逢いたい積もる想い
舞い落ちる
恋い雪ふわふわ舞って
私の心奪って
口づけ交わしたらきっと
(甘く苦い)
恋い雪
この街染め
私も染められていく
触れ合えたのなら
あなたに溶けていく
白い息染まる
ふわりふわり
交わるその瞬間
生まれて初めての
淡い淡い温もりを知りました

募るほど濃い
愛の味
逢いたい消えぬ想い
舞い落ちる
恋い雪ふわふわ待って
あなたの心奪って
抱きしめ合えたならもっと
(甘く苦い)
恋い雪
この街染め
私も染められていく
触れ合いたいのに
恋心溶けてくの?
2人出逢ったその瞬間から
寒さ増すのに温かくて
恋の雪は好きな人を
抱きしめる為に降ってるの?
行かないで
お願い
時よ止まって
あなたの腕を掴んで
好きと言えたのならきっと…
目と目が合った瞬間(トキ)に
溢れる想い重なって
抱きしめてくれた
舞い落ちる
恋い雪ふわふわ舞って
2人の心奪った
口づけ交わしたらきっと
(甘く苦い)
恋い雪
あなたを染め
私も染められていく
触れ合えたのなら
2人で溶けていたいよ

วันศุกร์ที่ 11 ธันวาคม พ.ศ. 2558

Justin Bieber - Been You (Lyrics Translation)



"Been You"
Feeling the remnants, caught in an instance
Blink of an eye, no goodbye
I had a notion, deep as the ocean
Blue like the sky, oh my
Like a permanent stain
Wishing I could've just wash away, away
Prayed our love wasn't vain
Who was to blame for all the pain? For all the pain?
If I would've known, if I would've known
If I would have known it could have been you
If I had the chance, if I had the chance I'd make us brand new
I never wanted to be, wanted to be your enemy
No, but if I, if I would've known
If I would have known it could have been you, been you
The repercussions, I'm missing your loving
Haunts me tonight, the ghosts are alive
All of the memories
Of serenity
Dwindle in my mind
All the time
Like a permanent stain
Wishing I could've just wash away, away
Prayed our love wasn't vain
Who was to blame for all the pain? For all the pain?
If I would've known, if I would've known
If I would have known it could have been you
If I had the chance, if I had the chance I'd make us brand new
I never wanted to be, wanted to be your enemy
No, but if I, if I would've known
If I would have known it could have been you, been you
If I would've known, if I would've known
If I would have known it could have been you
If I had the chance, if I had the chance I'd make us brand new
I never wanted to be, wanted to be your enemy
No, but if I, if I would've known
If I would have known it could have been you, been you

"คือเธอ"
รู้สึกถึงบางสิ่งในทันที
แค่เพียงชั่วพริบตาเดียว
ฉันมีความคิดลึกล้ำและชัดเลจน
ให้ตายซิ
เหมือนกับรอยเปื้อนที่ลบไม่ออก
ฉันแค่หวังว่าจะลบมันออกไปได้
ภาวนาให้รักของเรานั้นไม่สูญเปล่า
แล้วความเจ็บปวดทั้งหมดนี้ จะโทษใครดี?
ขอเพียงแค่ฉันรู้, ถ้าฉันรู้นะ
ถ้าฉันรู้ว่าสุดท้ายแล้วจะเป็นเธอ
ถ้าฉันมีโอกาสนะ ฉันจะให้พวกเราเริ่มต้นกันใหม่
ฉันไม่เคยเลย ที่จะอยากเป็นศัตรูกับเธอ
แต่ถ้าฉัน, ถ้าฉันรู้นะว่าจะเป็นเธอ
ถ้าฉันรู้ว่าสุดท้ายแล้วจะเป็นเธอ, ใช่เธอ
หลังจากเรื่องทั้งหมด, ฉันคิดถึงความรักของเธอ
ที่หลอกหลอนฉันในยามค่ำคืน ราวกับพวกมันมีชีวิต
ความทรงจำที่ดีของพวกเรา
ค่อยๆ หายไปจากใจของฉัน
ตามกาลเวลา
เหมือนกับรอยเปื้อนที่ลบไม่ออก
ฉันแค่หวังว่าจะลบมันออกไปได้
ภาวนาให้รักของเรานั้นไม่สูญเปล่า
แล้วความเจ็บปวดทั้งหมดนี้ จะโทษใครดี?
ขอเพียงแค่ฉันรู้, ถ้าฉันรู้นะ
ถ้าฉันรู้ว่าสุดท้ายแล้วจะเป็นเธอ
ถ้าฉันมีโอกาสนะ ฉันจะให้พวกเราเริ่มต้นกันใหม่
ฉันไม่เคยเลย ที่จะอยากเป็นศัตรูกับเธอ
แต่ถ้าฉัน, ถ้าฉันรู้นะว่าจะเป็นเธอ
ถ้าฉันรู้ว่าสุดท้ายแล้วจะเป็นเธอ, ใช่เธอ
ขอเพียงแค่ฉันรู้, ถ้าฉันรู้นะ
ถ้าฉันรู้ว่าสุดท้ายแล้วจะเป็นเธอ
ถ้าฉันมีโอกาสนะ ฉันจะให้พวกเราเริ่มต้นกันใหม่
ฉันไม่เคยเลย ที่จะอยากเป็นศัตรูกับเธอ
แต่ถ้าฉัน, ถ้าฉันรู้นะว่าจะเป็นเธอ
ถ้าฉันรู้ว่าสุดท้ายแล้วจะเป็นเธอ, ใช่เธอ

หลังจากที่ลองหาคำแปลของเพลงนี้ ก็ไม่เห็นมีคนแปลซะที
ฟังแล้วชอบเลยแปลเองซะเลย ถ้าแปลเป็นคำๆ อาจจะงงๆ
แต่ใจความของมันก็คือ
เห็นปุ๊ปชอบปัป คนนี้แหละใช่เลย แต่ดันทำเรื่องผิดพลาด
ทะเลาะกันทำให้ต้องเลิกกัน แต่สุดท้ายพอเวลาผ่านไป
ก็มารู้ตัวอีกทีว่า ผู้หญิงที่ตามหามาทั้งชีวิต มันคือเธอนี้เอง
แต่พอรู้ตัวอีกที่ก็ได้ทำเรื่องผิดพลาดไปแล้ว
สายเกินที่จะกลับมารักกันได้อีกครั้ง
ก็เลยได้แต่บอกกับตัวเอง
" ถ้าฉันรู้นะ ว่าเธอคือคนๆ นั้นที่ฉันตามหา "
" ฉันก็คงจะไม่ทำอะไรแบบนั้น "
" ขอแค่เพียงถ้าตอนนั้นฉันรู้ ... "
ก็เหมือนจะเกือบๆ เศร้า
ผู้ชายคนหนึ่งพึ่งรู้ตัวว่ารักผู้หญิงคนนั้นจริงๆ
แต่ก็กลับปล่อยให้เธอหลุดมือไปจะตามกลับมา
ก็ไม่ทันแล้ว Y_Y

NkJunielz